ABOUT THE FOUNDER

Hi, I am Kevin Chan

In the quiet heart of Kuala Lumpur, a bustling city of Malaysia, where East met West, my journey began. I am Kevin Chan, 3rd-generation Malaysian-Chinese born into a typical Chinese family as an only child. My father, a Penangite Chinese was educated in English in La Salle School, and his professional life reflected this influence.

My mother, on the other hand, was a simple woman who grew up with in Chinese traditional and values. This unique blend of Eastern and Western influences shaped my upbringing and planted the seeds for my lifelong quest for understanding.

From an early age, I was surrounded by Chinese cultural and traditions yet every day I exposed to Western books rooted in science and philosophical nature.

This dual influence gave me a unique perspective on life, one that allowed me to appreciate the wisdom of the East while embracing the progressive ideas of the West.

My father’s Western education introduced me to a world of science, rationality, and innovation, while my mother’s Eastern practices grounded me in spirituality, tradition, and a deep sense of connection to my heritage.

在东西方交汇的马来西亚繁华城市吉隆坡安静的中心地带,我的旅程开始了。我是陈加文,第三代马来西亚华人,出生在一个典型的华人家庭,是独生子。我的父亲是槟城华人,在拉萨尔学校接受英语教育,他的职业生涯也反映了这种影响。

另一方面,我的母亲是一个在中国传统和价值观中长大的简单女人。这种东西方影响的独特融合塑造了我的成长经历,并为我一生追求理解埋下了种子。

我从小就被中国文化和传统所包围,但每天我都会接触到植根于科学和哲学本质的西方书籍。

这种双重影响让我对人生有了独特的看法,让我领略东方的智慧,同时拥抱西方的进步思想。

我父亲的西方教育将我带入了一个科学、理性和创新的世界,而我母亲的东方实践则让我扎根于灵性、传统以及与我的传统的深刻联系。

A Quiet Observer

As a child, my world was filled with books and curiosity. I attended national school and was educated in Bahasa Malaysia, and thus provided access Malay culture and perspectives. 

From Chinese traditions and religious practices to English literature and Malay viewpoints, my upbringing was filled with a variety of influences. 

Being the only child in a family of three has made me quiet most of the time. This has made me more observant, letting me take in the thoughts and actions of those around me, giving me a special ability to see things from different points of view.

小时候,我的世界充满了书籍和好奇心。我在国立学校上学,接受马来语教育,从而接触到马来文化和观点。 从华人传统和宗教习俗到英国文学和马来观点,我的成长过程充满了各种影响。 作为三口之家中的独生子,我大部分时间都很安静。这让我变得更加善于观察,让我能够了解周围人的想法和行为,让我拥有从不同角度看待事物的特殊能力。

The Awakening

A pivotal moment in my journey came when I was just 14 years old. 

One night, I experienced a terrifying episode of sleep paralysis. Convinced it was a ghostly encounter, where the Chinese believe a ghost was sleeping on me, I forced myself to wake up and went straight to pray to the Goddess of Mercy, Guan Yin.

This harrowing experience ignited a relentless curiosity in me, driving me to explore the nature of sleep paralysis and the roles of gods and ghosts. 

It was the beginning of my deep dive into the mysteries of the mind and spirit.

当我 14 岁的时候,我人生道路上的一个关键时刻到来了。 一天晚上,我经历了一次可怕的睡眠瘫痪。我确信这是一次鬼魂遭遇,中国人相信有鬼睡在我身上,我强迫自己醒来,直接去向观世音菩萨祈祷。 这段痛苦的经历激发了我无尽的好奇心,驱使我探索睡眠麻痹的本质以及神鬼的角色。 这是我深入探究心灵和精神奥秘的开始。

Exploring the Unknown

My quest led me to the world of Out Of Body Experience (OBE) or Astral Projection. Even though I wasn’t sure about it, I got into the practice, determined to get over my fear of ghosts and spirits.

Over a decade of practice, I mastered the ability to achieve out-of-body experiences at will. 

This newfound skill opened doors to profound insights and a deeper understanding of the universe and my place within it.

我的追求将我带入了灵魂出窍(OBE)或星体投射的世界。尽管我对此并不确定,但我还是开始了练习,决心克服对鬼魂的恐惧。 经过十多年的实践,我掌握了随意实现灵魂出窍的能力。 这项新发现的技能打开了大门,让我对宇宙以及我在宇宙中的位置有深刻的见解和更深入的了解。

Many Complex Beliefs

My spiritual journey did not stop there. I began to explore histories, philosophies and religions such as the early Greek, Western and Eastern Philosophers, the Great Civilizations, Human Migration, Natural Sciences, Quantum Physics, Christianity, Islam, Yoga, Athiesm, Thiesm and Buddhism, both from Western and Eastern perspectives.

All of these different areas of study led to the same conclusion: everything is connected and there are hidden secrets in the universe that most people are not able to see.

我的精神之旅并没有就此停止。我开始探索西方和东方的历史、哲学和宗教,例如早期希腊、西方和东方哲学家、伟大文明、人类迁徙、自然科学、量子物理学、基督教、伊斯兰教、瑜伽、无神论、神论和佛教。观点。 所有这些不同的研究领域都得出了相同的结论:一切都是相互联系的,宇宙中隐藏着大多数人无法看到的秘密。
doors, choose, decision-1974014.jpg

Balancing Act

Life experiences further enriched my understanding. Transitioning from an employee to an entrepreneur, I gained insights into both sides of the workforce dynamic. 

Having married to a wonderful woman from a family of multiple siblings, I appreciated the complexities of different family structures. 

My exposure to Chinese and Western cultures through literature, movies, and upbringing broadened my worldview. 

Having friends from diverse backgrounds and working in various roles, from back-end restaurant positions to frontline roles in the air travel industry, from a back-end software programmer to the front-end role of sales and marketing executive, I experienced the multifaceted nature of human character and interaction.

生活经历进一步丰富了我的认识。从一名员工转变为一名企业家,我对劳动力动态的两面都有了深入的了解。 与一位来自多个兄弟姐妹的家庭的优秀女性结婚后,我意识到不同家庭结构的复杂性。 通过文学、电影和成长经历,我接触到了中西文化,拓宽了我的世界观。 与不同背景的朋友一起工作,担任不同的角色,从后端餐厅职位到航空旅行行业的一线职位,从后端软件程序员到前端销售和营销主管,我体验到了多面性人的性格和互动。

The Birth of PathTreasure

All these experiences culminated in the creation of PathTreasure, a platform to share the treasures I have discovered on my journey. 

PathTreasure is not just a collection of observations and insights; it is a reflection of my life—a blend of science, philosophy, human psychology, history, and various messages religions are trying to reach us.

It embodies my belief that enlightenment comes from understanding the world through multiple lenses and finding the core messages that unite them.

所有这些经历最终促成了 PathTreasure (路径宝藏) 的创建,这是一个分享我在旅途中发现的宝藏的平台。 PathTreasure (路径宝藏) 不仅仅是观察和见解的集合;它是我生活的反映——科学、哲学、人类心理学、历史和宗教试图传达给我们的各种信息的融合。 它体现了我的信念:启蒙来自于通过多个视角理解世界并找到将它们联合起来的核心信息。

A Legacy of Wisdom

My journey is ongoing, and my mission is clear: to be a better version of myself each moment. Along the way, when are are like-minded souls who come across of path, I will share my insights with anyone seeking to improve their lives.

PathTreasure is a beacon for those who wish to see life with clarity, understand both sides of every story, and cultivate a compassionate heart. 

I invite you to join me on this path of discovery and transformation, to uncover the treasures within and around you, and to live a life of deeper understanding and fulfillment.

我的旅程仍在继续,我的使命也很明确:每时每刻都成为更好的自己。一路走来,当遇到志同道合的灵魂时,我会与任何寻求改善生活的人分享我的见解。 对于那些希望清晰地看待生活、了解每个故事的两面并培养慈悲之心的人来说,PathTreasure (路径宝藏) 是一盏灯塔。 我邀请您与我一起踏上这条发现和转变的道路,发现您内心和周围的宝藏,并过上更深刻理解和充实的生活。

Join Me

I invite you to join PathTreasure and embark on your own path to enlightenment. Together, we can explore the treasures within and around us, transforming our lives and the world for the better. Let's walk this path of discovery, growth, and fulfillment together.

我邀请您加入PathTreasure,踏上您自己的启蒙之路。我们可以一起探索我们内心和周围的宝藏,让我们的生活和世界变得更美好。让我们一起走这条发现、成长和实现的道路。
滚动至顶部